公司里國際部有一老外,德國人,講講我與老外那點事吧。
1:德國人嚴謹是出了名的,這一點一點也不用懷疑。公司網(wǎng)站他做了改版,現(xiàn)在漂亮多了。
2:公司人的口頭禪。一天他助理Sofia告訴我,她老大說我們部門(我們和他不是一個部門)的人都有個口頭禪,
Megan
likes to say "I don't know", Treety likes to say "maybe",
Vivian alway no reply, Damon is smart, the other don't listen to me.
3:不要害怕老外。其實,同事有些是忙,有些是擔(dān)心自己的口語而不敢說,有的是聽力不是很好,而影響了和他溝通的效果,而我因為對公司的情況了解最少,而且別人做為領(lǐng)導(dǎo),我覺得聆聽是一種尊重也是一種享受。如果我們想長遠在這條路上走下去,請練好口語和聽力,因為這是工具。
4:以后不要隨意亂說good quality . 一次,他來我們部門,領(lǐng)導(dǎo)嘛都不會帶門禁,有密碼,但按半天都沒接成功,于是他說了一句,bullsh*it*, Chinese quality…是個中國人聽了都會覺得不爽,于是他進來之后,我拉了張椅子給他,兩個人聊起來了,期間了解了作為歐美這些老牌的工業(yè)國家對于中國產(chǎn)品的看法。所以以后不要隨意和陌生的客戶說good quality, high quality,倒不如換一種方式,比如說做了多少年,有多少年這方面的經(jīng)驗,做過哪些國外客戶之類的。
5:也會犯暈。今天他又過來了,原因在于,今早收到一個美國的詢盤,這是一家大公司,雖然在對客戶對了解調(diào)查之后才回復(fù)客戶,但是卻還是犯了一個小問題,原因在于我給到客戶的網(wǎng)址是我們阿里巴巴的網(wǎng)站而沒有給到公司網(wǎng)站,之所以這樣做是基于客戶想看我們的款式,但在公司網(wǎng)站上卻沒有任何款式,而且簽名里有公司網(wǎng)站,于是在正文中沒給。當(dāng)他看到我給的是阿里巴巴的網(wǎng)站里,一下子就著急了,于是慢慢跟我解釋西方人對于阿里巴巴的看法,一個公司網(wǎng)站對于一個真正的大客戶、生意人的重要性。后來還補一封郵件給客戶,把他介紹給了客戶。
期間,一個小小的個人習(xí)慣,讓他不舒服,事情是醬紫的,我想給他些東西看,于是我拿數(shù)標(biāo)點擊的同時在和他說話,于是他跟我說:why did you click the mouse without purpose,
while talking to me, you all like to click mouse or look at the screen when
talking to other.也許在我們中國人溝通過程中這不是大事,也許這就是在與老外溝通的過程當(dāng)中應(yīng)當(dāng)注意的一些事吧。[收起]