中文字幕色婷婷在线视频,最新69国产精品视频,亚洲av无码国产精品色,亚洲影院,一区二区,亚洲国产精品无码久久青草

哈嘍,昨天我們發(fā)了一套日文版常見(jiàn)售后郵件回復(fù)模板你們看了嗎(跨境電商必備的多語(yǔ)種售后客服郵件模板之日本站),今天把德語(yǔ)版的郵件模板也發(fā)上來(lái),因?yàn)槠桶l(fā)布次數(shù)有限,接下來(lái)的幾天船長(zhǎng)會(huì)陸續(xù)把法、意、西這幾個(gè)語(yǔ)種的對(duì)應(yīng)模板發(fā)布出來(lái),大家可以mark mark 放心用!

以下內(nèi)容由亞馬遜船長(zhǎng)AMZCaptain與語(yǔ)翼woordee友好合作,日語(yǔ)譯員奈奈老師翻譯,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處及譯員。

以下內(nèi)容由亞馬遜船長(zhǎng)AMZCaptain與語(yǔ)翼woordee友好合作,德語(yǔ)譯員鸚鵡老師翻譯,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處及譯員。

場(chǎng)景一、因節(jié)假日導(dǎo)致的物流延誤,買家來(lái)信詢問(wèn)

Sehr geehrte(r){$BuyerName},

Vielen Dank für den Kauf und Ihre termingerechte Zahlung.?

Wir haben allerdings {節(jié)日名稱} vom {時(shí)間區(qū)間}. W?hrend dieser Zeit werden alle Versanddienste nicht verfügbar sein, was zu einer mehrt?gigen Lieferungsverz?gerung führen k?nnte.

Vielen Dank für Ihr Verst?ndnis und Ihre Geduld. Bitte geben Sie uns Bescheid, falls Sie irgendwelche Fragen oder Anliegen haben.

Vielen Dank.

Mit freundlichen Grü?en,

{$ShopName} ?Kundenservice

場(chǎng)景二、因自然災(zāi)害導(dǎo)致的物流延誤,買家來(lái)信詢問(wèn)

Sehr geehrte(r) {$BuyerName},

Wir bedauern Ihnen mitteilen zu müssen, dass sich die Lieferung Ihres Artikels m?glicherweise wegen {自然災(zāi)害} verz?gert.

Aufgrund von {自然災(zāi)害} sind Flug/Seeschifffahrt nach {目的地} ausgesetzt worden, was dazu führt, dass Ihr Paket eine Lieferverz?gerung aufweist.

Wir bitten um Ihr Verst?ndnis und Ihre Geduld. Wir verfolgen den Versandstatus und geben unser Bestes, um die Probleme zu beheben, die durch dieses unerwartete Problem verursacht wurden. Bitte lassen Sie es uns wissen, falls Sie irgendwelche Fragen oder Bedenken haben.

Vielen Dank.

Mit freundlichen Grü?en,

{$ShopName} ?Kundenservice

場(chǎng)景三、海關(guān)安檢力度加強(qiáng)導(dǎo)致物流延誤,買家來(lái)信詢問(wèn)

Sehr geehrte(r) {$BuyerName},

Es tut uns Leid, Ihnen mitzuteilen, dass sich die Lieferung Ihres Artikels aufgrund einer strengeren Zollkontrolle verz?gern k?nnte.

Wir haben soeben die Mitteilung erhalten, dass alle Pakete nach {目的地} einer strengeren Kontrolle durch die Zollbeh?rden unterliegen. Aufgrund der intensiveren Zollkontrolle und überprüfung dauert die Lieferzeit nach {目的地} l?nger als üblich.

Wir bitten um Ihr Verst?ndnis und Ihre Geduld. Wir verfolgen den Versandstatus und geben unser Bestes, um die Probleme zu beheben, die durch dieses unerwartete Problem verursacht wurden. Bitte lassen Sie uns wissen, falls Sie irgendwelche Fragen oder Bedenken haben.

Vielen Dank.

Mit freundlichen Grü?en,

{$ShopName} ?Kundenservice

場(chǎng)景四、約定到貨期限已過(guò)但對(duì)方并未收到貨,買家來(lái)信表達(dá)憤怒

Sehr geehrte(r) {$BuyerName},

Wir entschuldigen uns für die lange Wartezeit und wir verstehen vollauf, dass das Warten stets schwer f?llt. Ihr Artikel wurde am {送達(dá)時(shí)間} versandt und hat die Lieferung hat sich aufgrund von {這邊盡量寫上不可抗力的原因} verz?gert. Der Versand dauert in der Regel {預(yù)計(jì)時(shí)長(zhǎng)} Werktage.

K?nnten Sie die Geduld aufbringen, für weitere zwei Wochen zu warten? Sollte das Paket immer noch nicht rechtzeitig eintreffen, kontaktieren Sie uns bitte und wir werden unser Bestes geben, um das Problem zu l?sen und Ihnen einen zufriedenstellenden Service zu bieten.

Sollten Sie nicht l?nger warten wollen, sind wir bereit, Ihnen als unsere aufrichtige Entschuldigung eine Rückerstattung anzubieten und es w?re wirklich nett von Ihnen, wenn Sie die Zahlung erneut ausführen, sobald Sie den Artikel erhalten.

Bitte teilen Sie uns mit, welche L?sung Sie bevorzugen? Wir m?chten Sie wissen lassen, dass Ihre Zufriedenheit stets unsere oberste Priorit?t ist.

Wir freuen uns auf Ihre Antwort.

Mit freundlichen Grü?en,

{$ShopName} ?Kundenservice

場(chǎng)景五、物流顯示已妥投,但買家來(lái)信表示未收到貨

Sehr geehrte(r) {$BuyerName},

Wir haben umgehend die Echtzeit-Logistikinformationen von {$OrderId} geprüft, nachdem wir Ihre E-Mail erhalten haben, und es wird angezeigt, dass die Post die Auslieferung vorgenommen hat.?

K?nnten Sie dies bitte auf dieser Website überprüfen:{具體查詢網(wǎng)站}.

Fragen Sie bitte ebenfalls Ihre Nachbarn oder Ihre Familie, ob jemand Ihr Paket angenommen hat.

Wir stellen Ihnen die Rückverfolgungsnummer {物流跟蹤號(hào)} bereit und empfehlen Ihnen, diese Nummer mit dem Postbeamten beim lokalen Postamt zu überprüfen.

Bitte geben Sie uns Bescheid, falls Sie irgendwelche Fragen oder Anliegen haben.

Mit freundlichen Grü?en,

{$ShopName} ?Kundenservice

場(chǎng)景六、買家想取消訂單,但賣家已發(fā)貨

Sehr geehrte(r) {$BuyerName},

Wir bedauern zu h?ren, dass Sie die Bestellung {$OrderId} stornieren m?chten.

Wir entschuldigen uns, dass der Artikel versendet wurde. Leider k?nnen wir die Sendung nicht mehr stoppen. Gegebenenfalls k?nnte es Ihnen sogar nach Empfang des Artikels m?glich sein, diesen zun?chst anzuprobieren, um zu sehen, ob dieser Ihnen nichtsdestotrotz passt. K?nnte {商品名稱} sogar für Sie geeignet sein oder gar ein potentielles Geschenk für Ihre Verwandten oder Freunden darstellen?

Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten und hoffen, dass der Artikel trotzdem baldm?glichst ankommt. Bitte lassen Sie uns wissen, falls Sie Fragen oder Bedenken haben. Wir werden unser Bestes geben, um das Problem für Sie zu beheben.

Wir wünschen Ihnen einen sch?nen Tag!

Mit freundlichen Grü?en,

{$ShopName} ?Kundenservice

場(chǎng)景七、買家收到貨但因商品尺寸不合適想退貨退款,賣家與之進(jìn)一步溝通

Sehr geehrte(r) {$BuyerName},

Wir freuen uns sehr über Ihre Unterstützung.

Wir bedauern die Unannehmlichkeiten, dass {商品名稱} nicht gepasst hat.

Würde eventuell die M?glichkeit bestehen, diesen Artikel weiter zu verschenken? Oder wie w?re eine {具體金額} Rückerstattung, um dies auszugleichen?

Falls Sie darauf bestehen, den Artikel zurückzugeben, werden wir den n?chsten Schritt einleiten. Bitte geben Sie uns Bescheid, welche L?sung Sie bevorzugen? Wir m?chten Sie wissen lassen, dass Ihre Zufriedenheit stets unsere oberste Priorit?t ist.

Wir freuen uns auf Ihre Antwort.

Mit freundlichen Grü?en,

{$ShopName} ?Kundenservice

場(chǎng)景八、買家投訴或來(lái)信告知賣家發(fā)錯(cuò)顏色、商品或商品有缺陷等,賣家與之進(jìn)一步溝通

Sehr geehrte(r) {$BuyerName},

Es tut uns sehr leid. Dies ist Ihre Bestellung: {商品名稱} &{$OrderId}.

K?nnten Sie uns bitte Bilder vom Etikett auf der Verpackung zusenden und das Problem des Artikels beschreiben? Wir werden das Problem für Sie so schnell wie m?glich beheben. Bitte machen Sie sich keine Sorgen.

Lassen Sie uns bitte wissen, falls Sie irgendwelche Fragen oder Anliegen haben. Wir m?chten Sie wissen lassen, dass Ihre Zufriedenheit stets unsere oberste Priorit?t ist.

Mit freundlichen Grü?en,

{$ShopName} ?Kundenservice

場(chǎng)景九、接上一情景,買家發(fā)來(lái)圖片后賣家根據(jù)責(zé)任情況引導(dǎo)退部分或全額款

Sehr geehrte(r) {$BuyerName},

Wir bedauern, dass Sie mit Ihrem Kauf nicht zufrieden sind. Wir sind bereit, uns dem Problem anzunehmen.

Als ehrlicher Verk?ufer sind wir nicht bereit, unsere gesch?tzten Kunden jedwede Verluste erleiden zu lassen. Wir sind bereit, Ihnen eine {具體 金額} Rückerstattung als unsere aufrichtigen Entschuldigung anzubieten. W?re das für Sie akzeptabel?

Falls Sie weitere Vorschl?ge haben, lassen Sie es uns bitte wissen. Wir m?chten Sie wissen lassen, dass Ihre Zufriedenheit stets unsere oberste Priorit?t ist.

Wir freuen uns, von Ihnen zu h?ren.

Bitte akzeptieren Sie nochmals unsere Entschuldigung.

Wir wünschen Ihnen einen sch?nen Tag!

Mit freundlichen Grü?en,

{$ShopName} ?Kundenservice

場(chǎng)景十、接場(chǎng)景八,買家堅(jiān)持稱商品有問(wèn)題但又不想或不能提供照片

Sehr geehrte(r) {$BuyerName},

Wir bedauern, dass Sie mit Ihrem Kauf nicht zufrieden sind. Wir würden gerne das Problem beheben, aber wir ben?tigen dieses Bild, um diesen Fall zu bearbeiten sowie um das Problem an unsere Lieferanten weiterzuleiten und zu vermeiden, dass selbiges Problem erneut auftritt.

Als ein ehrlicher Verk?ufer sind wir nicht bereit, unsere gesch?tzten Kunden jedwede Verluste erleiden zu lassen. Wir verstehen Ihre Position. Dennoch hoffen wir, das Sie unsere Situation ebenfalls nachvollziehen k?nnen.

K?nnten Sie uns daher bitte erneut das Bild zusenden, um uns behilflich zu sein, dies in Zukunft zu vermeiden. Bitte seien Sie unbesorgt, wir sind bemüht die beste L?sung für Sie zu finden. Bitte kontaktieren Sie uns umgehend bei allen Problemen. Wir glauben daran, dass eine gute Kommunikation hilft, das Problem zu l?sen.

Wir hoffen, Ihr Bild baldm?glichst zu empfangen.

Wir wünschen Ihnen einen sch?nen Tag!

Mit freundlichen Grü?en,

{$ShopName} ?Kundenservice

場(chǎng)景十一、買家無(wú)理由退貨退款,賣家同意后并告知操作注意事項(xiàng)

Sehr geehrte(r) {$BuyerName},

Vielen Dank für Ihre Anfrage.??

Ihre Antrag auf Rücksendung wurde genehmigt. Sie erhalten einen Rücksendeaufkleber und Anweisungen bezüglich der Rücksendenummer (RMA) über Amazon. Bitte stellen Sie sicher dass der zurückgesendete Artikel absolut neu ist oder es wird eine Bearbeitungsgebühr von 25 % abgezogen, falls {商品名稱} benutzt wurde oder optisch besch?digt ist.?

Bitte vergewissern Sie sich ebenfalls, dass die richtige Ware an uns gesendet wird, {$ShopName}. Wir sind der Verk?ufer mit dem Namen {$ShopName} bei Amazon. Falls Sie einen Artikel zusenden, der bei einem anderen Verk?ufer erworben wurde, müssen wir diesen an Sie zurückschicken und wir werden Ihnen die entsandenen Versandkosten in Rechnung stellen.??

Wir danken Ihnen für Ihre Kooperation.

Mit freundlichen Grü?en,

{$ShopName} ?Kundenservice

場(chǎng)景十二、客戶詢問(wèn)物流跟蹤號(hào)或者詢問(wèn)是否已發(fā)貨,賣家的回復(fù)

Sehr geehrte(r) {$BuyerName},

Danke für Ihre Nachfrage.?

Ihre Bestellung {$OrderId} wurde am {已經(jīng)發(fā)貨的具體時(shí)間} versandt.

Ihr Artikel befindet sich auf dem Weg zu Ihnen, hier ist die Rückverfolgungsnummer ********. Sie k?nnen diesen auf {具體查詢網(wǎng)站} rückverfolgen.

Der Artikel wurde von China versandt. Im Normalfall erhalten Sie diesen Artikel innerhalb von {你的listing頁(yè)面標(biāo)注的配送時(shí)長(zhǎng)} Werktagen.

Der vorraussichtliche Liefertermin ist der {物流派送時(shí)間}.

Wir bitten um Ihr Verst?ndnis und Ihre Geduld. Lassen Sie uns bitte wissen, falls Sie irgendwelche Fragen oder Anliegen haben.

Mit freundlichen Grü?en,

{$ShopName} ?Kundenservice

德語(yǔ)的就是這些哦,明天船長(zhǎng)會(huì)再把法語(yǔ)的發(fā)上來(lái)??~

原文來(lái)自邦閱網(wǎng) (52by.com) - www.fx21ms.cn/article/13907

聲明:該文觀點(diǎn)僅代表作者本人,邦閱網(wǎng)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),若存在侵權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系邦閱網(wǎng)或作者進(jìn)行刪除。

評(píng)論
登錄 后參與評(píng)論
發(fā)表你的高見(jiàn)